Po zagonu brskalnika in vnosu gesla "prevajalska pisarna" postanemo preobremenjeni z znanjem in sposobnostmi pisarn, ki se predstavljajo kot prevajalski strokovnjaki, nudijo strokovno storitev in tudi nizke cene.
Kako veste, ali je prevajalska agencija, ki smo jo na¹li, najbolj¹a?Najprej in predvsem o tem, kaj prevod prièakujemo. Prevajalska agencija, ki ponuja prevajanje dokumentov, ni nujno v zbirki zaprise¾enega ali simultanega prevajanja, to je vpliv na ¾ivo. Èe potrebujemo prevod dokumentov, je predlog dejansko preprost. Potrebujemo osebo, ki lahko govori doloèen jezik in ima jasno, belo tehnologijo in prevaja dokument, ki ga predstavljamo z ustreznim besedi¹èem.
Zaprise¾eni prevajalecÈe pa i¹èemo zaprise¾enega prevajalca, ne smemo pozabiti, da preverimo, ali ima oseba, ki namerava vplivati, pravico opravljati to vlogo. Sedanje upravièenje prejme Ministrstvo za pravosodje po opravljenem preizkusu za zaprise¾enega prevajalca.
Simultani prevajalecStvar je nekoliko te¾ja, ko gre za simultanega tolmaèa. Ta vrsta tolmaèa naj ne bi bila znaèilna le za odlièno znanje tujega jezika, temveè tudi za pripravljalne teèaje, ki ustvarjajo znanje v objektu za zvoèno izolacijo in hiter in lahek prevod. V tem primeru bi bilo daleè kupiti primere prevodov, ki jih ponuja ta vloga, vendar pa, kot je znano, trenutek ni mogoè.
Lokator programske opremeÈe nameravamo kupiti lokator programske opreme, moramo vedeti, da so to ¾enske, ki morajo poleg poznavanja tujega jezika biti tudi zdravi raèunalni¹ki znanstveniki in koderji spletnih mest. Njihova funkcija je ne le usposabljanje besedil iz WWW dela, temveè tudi njihovo popravljanje na zasnovo stene in ponovno kodiranje spletnega mesta, tako da bo dobro iz¹el brskalnik v obeh jezikih. Da bi bili preprièani, da oseba, ki jo moramo zaposliti, zagotovo ne bo samo obdelala prevoda strani, ampak jo bo tudi ponovno vdelala na stre¾nik, bo dejansko zahtevala, da po¹ljete strani, ki so ¾e bile spremenjene v sodobnem sistemu. Zahvaljujoè temu bomo lahko sami doloèili kvalifikacije tolmaèa.